Archives
DeltaMaster clicks!
April 2007

Trick of the month:
Multilanguage analytical reporting
with aliases and alias sets

Archives

Missed a number?
Here are the past 79 issues.

All issues ...

Current issue

DeltaMaster clicks! 01/2012:
Copying reports with
modified views

Download

PDF The April 2007
DeltaMaster clicks! as PDF

Subscribe

Get your clicks! delivered every month

About DeltaMaster

More about our software suite for Analysis, Planning, and Reporting

April 2007

Greetings, fellow data analysts!

The Directorate-General for Translation (DGT) of the European Commission is the largest translation service in the world. From its offices in Brussels and Luxemburg, the organization employs more than 1,700 translators and 600 other employees to translate texts into and from all official EU languages.

In 2006 DGT processed more than 1.5 million pages. Although we don’t have to deal with those kinds of volumes, localizing analytic reporting is challenging nonetheless. Even midsized companies often have global networks, multiple corporate languages, foreign subsidiaries and/or parent companies. Fortunately, DeltaMaster has the solution, providing single source publishing from a single data base.

Find out how – on just four pages! – in this edition of DeltaMaster clicks!

Sincerely,

Your Bissantz & Company team

Download the full April 2007 DeltaMaster clicks! in PDF format

DeltaMaster-clicks!-Leser
Bissantz & Company GmbH - Nordring 98 - 90409 Nürnberg - Germany - http://www.bissantz.de/
Tel. +49 911 935536 0 - Fax +49 911 935536 10 - service@bissantz.de